Desconectado
Ricardo Eliecer Neftalí Reyes Basoalto compuso un poema con 14 años. Se lo dió a leer a su padre. Cuando lo leyó preguntó a Ricardo Eliecer Neftalí ¿De dónde lo has copiado? A los 17 años se cambió el nombre a Pablo Neruda, un nombre salido de una revista sueca que, sabe Dios, de dónde había sacado.
Su madre murió a los dos meses de su nacimiento. Hoy, la figura de Neruda se reinterpreta, muchas veces de manera interesada para desmontar ese mito de la izquierda. Parece ser que el señor era un mal padre y abusador de mujeres.
De Neruda, hoy, me interesa solamente la reacción del padre y su decisión de abandonar su nombre. Bueno, me interesa también el hecho de que en el liceo hubiese coincidido con Gabriela Mistral, poeta, que como Pablo Neruda también sería galardonada con el Nobel. Recuerda un poco a la amistad infantil de Harper Lee con Truman Capote.
¿De dónde lo has copiado?
Hay sociedades que se comportan como los cangrejos dentro de un cubo: nadie logra escapar porque cuando hay uno que está a punto de conseguirlo los demás lo agarran y tirán de él para abajo. En estas sociedades todos se alegran que te vaya bien con la condición de que no te vaya mucho mejor que al que te está escuchando. El éxito se percibe como algo peligroso. Por ese motivo, el padre de Pablo Neruda reaccionó con suspicacia cuando leyó una poesía que estaba demasiado bien para un muchacho de 14 años ¿De dónde la has copiado? como si su hijo no hubiese sido capaz por si solo, como si hubiese cometido un delito. El muchacho sintió que su padre lo ninguneaba. El resultado fue desconectarse del padre y qué mejor manera que renunciar al nombre propio y al apellido. Neftalí se convirtió en Pablo.
Calabaza de Yayoi Kusama. Museo Moco de Amsterdam. La artista explora el ritmo generado por la repetición de patrones.
Repetición de patrones
Pablo Neruda abandonó su nombre y apellidos. Se hizo del partido comunista para escapar de aquella sociedad que lo confinaba a ese cubo de cangrejos que es la vida mediocre de la vida y de la desconfianza del talento y la inteligencia. Sin embargo, Pablo Neruda fue un violador y un mal padre. La desconexión familiar e ideológica no fue suficiente para desconectarlo de una masculinidad tóxica.
Los linguistas han observado que el acento, la inflexión que le damos a nuestra voz cuando pronunciamos sonidos, palabras, oraciones, es algo que permanece en el tiempo. Pueden cambiar las palabras, pero el acento permanece. Las personas que viven en los Andes tienen un acento especial, lo mismo las personas caribeñas. Los gitanos hablan español con el mismo acento que la gente de la India habla el inglés, a pesar de que hace 5 siglos los gitanos abandonaron el subcontinente indio. Lo rítmico permanece. Su sencillez es lo que le permite perdurar en el tiempo. Los traumas también tienen esa capacidad de pervivir a la víctima y generar ondas que van a afectar a hijos e incluso nietos.
Evaporados
En Japón, tres millones de personas se han evaporado. Son los llamados "johatsu", evaporados en español. Personas que, por distintas razones, un día se van de casa y no vuelven. Hay una película maravillosa "Despedidas" del director Yōjirō Takita, que recibió el Oscar a la mejor película extranjera en 2008, que aborda este tema con elegancia. Nunca vemos al desaparecido, al evaporado, al desconectado. Intuimos como era el padre a través del hijo. Lo mismo que la artista Yayoi Kusama, el director de "Despedidas" explora el ritmo generado por la repetición de patrones. De hecho esta película tiene mucha música y esta es su banda sonora:
No hay comentarios:
Publicar un comentario